حواشی تیم ملی از نگاهی دیگر/ از مترجمی که اشتباه ترجمه می کند تا رسانه ای که اشتباه تایپ می کند
شاید افراد دیگری نیز در این بحران مقصر باشند.
به گزارش اسلامیک اسپرت، از روز گذشته حواشی زیادی درخصوص تیم ملی ایران و کارلوس کی روش شکل گرفت و ابتدا مصاحبه جنجالی کی روش باعث به وجود آمدن این حاشیه ها شدن و پس از آن اظهار نظرهای افراد مختلف و واکنش آن ها باعث شد که آتش این حواشی شعله ور شود.
شب گذشته جواد خیابانی با استناد به خبری در خصوص اینکه کارلوس کی روش مردم ایران را گرسنه خطاب کرده است صحبت هایی را روی آنتن زنده انجام داد که بازتاب زیادی داشت. اما اگر نگاهی به فیلم اصلی صحبت های کی روش بیاندازیم متوجه خواهیم شد که کی روش اصلا نامی از مردم ایران نبرده است و آرین قاسمی، مترجم کی روش به اشتباه صحبت های دیگر را برای رسانه ها ترجمه کرده است. کی روش در آن مصاحبه می گوید که اینجا افرادی هستند که پول ندارند حتی غذا بخورند اما آرین قاسمی از مردم ایران نام می برد. این ترجمه اشتباه این شک و شبهه را به وجود می آورد که نکند در جنجال های قبلی نیز اشتباه در ترجمه باعث سوتفاهم های بیشتر شده باشد.
از سویی دیگر رسانه هایی در ایران هستند که صحبت های کی روش را به اشتباه منتشر می کنند و مشخص نیست که هدف آن ها از این اشتباهات چیست؟ در تصویر زیر متن یکی از سایت ها را مشاهده می کنید که صحبت هایی را که منتشر کرده است به طور کلی با اصل ویدیو فرق دارد.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.










